欧易

欧易(OKX)

国内用户最喜爱的合约交易所

火币

火币(HTX )

全球知名的比特币交易所

币安

币安(Binance)

全球用户最多的交易所

日语翻译还停留在“只可意会”?你需要正确的打开方式

时间:2023-03-01 19:27:59 | 浏览:794

别看啦!就是你!现在开始初心的突 击 检 查——请在1分钟之内将下图红字部分翻译成中文…………计时结束!大家翻译得怎么样了呢?(碎碎老师为大家提供的答案在文末等着了)可能有的同学可能在咬着笔杆子纠结如何遣词造句、译出风采,可能一个完美的句子

别看啦!就是你!

现在开始初心的突 击 检 查——

请在1分钟之内将下图红字部分翻译成中文

…………计时结束!大家翻译得怎么样了呢?

(碎碎老师为大家提供的答案在文末等着了)


可能有的同学可能在咬着笔杆子纠结如何遣词造句、译出风采,可能一个完美的句子在你的脑海中呼之欲出,但就是无法下笔写出来。

也可能有密切关注初心的小可爱已经发现了,这是初心2月份天声人语翻译精讲训练营中曾经出现过的句子(阿茶老师也贴心地分享在了微博上),而这个句子的翻译要点在于:采用凝练法,运用中国的成语、谚语、诗句等传统表达形式,将外文译成简练又寓意丰富的汉语,从而使表达更加优美、形象。那么——

抜けるような空の青 可以考虑译成“万里无云的青空”(是不是比起“清澈的青空”来得更中式?)

黒々と焼けた屋根 可以考虑译成“燃烧殆尽的焦黑屋顶”(是不是比起“烧得焦黑的屋顶”更能传达出画面感?)


对照自己写的译文修改看看吧~



翻译不是一项只求及格线的工作,如何一方面忠于原文,一方面贴近对象语言,如何在保证翻译的流畅度的同时,不破坏原文的美感与韵律?这些问题是译者时刻需要考虑的。

通过N1之后,有不少同学都会将CATTI等翻译资格考试作为下一个目标。因为翻译对语言的要求,不仅在于掌握词汇和语法,也在于对翻译技巧、翻译思路的熟悉,学习翻译的过程也是一条漫漫之路。

译者不是语言之间的“搬运工”,而是需要同时精通两门语言,对不同语言中所使用的语序、结构了解透彻,同时还要掌握语言背后的文化背景、社会风貌,从而畅通从输入到输出的翻译过程。

作为一个考研er,更高的翻译质量,意味着在选拔性考试中,你会更受到青睐;作为一个想要/正在从事翻译工作的社畜er,更高的翻译水平,也意味着你更具备竞争力与不可替代性。


那么,入门翻译,该从什么事做起呢?


#低头拉车

翻译的基础是扎实的语法词汇储备,为了应对句子中可能出现的生词新词,在日常学习中就要有意识地拓展自己的阅读面,并好好消化。初心从很早开始就跟着天声人语的连载一起在做中日对译的栏目,并且加入了人声朗读和生词解析。作为日本《朝日新闻》的品牌栏目,天声人语的内容涉及政治、经济、文化等多个领域,文章言简意赅,不论是行文还是选词都很适合大家积累学习

#抬头看路

踏实积累很重要,但是若是陷入翻译→改错→再错的死循环中也让人抓耳挠腮。其实,翻译中还有很多实用技巧,比如增译、分译、合译等,翻译作为一项专业工作,自然也有其固有的范式。

如果你对这些翻译技巧还一知半解,却不知道如何入门与练习;如果你的翻译还停留在“只可意会,不可言传”的水平,想要突破自己;如果你需要一堂讲解细致却不枯燥的翻译课堂,那么【天声人语翻译精讲课(考研真题篇)】一定很适合你!


01 精选课程材料 用考研真题入门翻译

本次精讲课的材料仍然选取自天声人语栏目的原文,但这次要解读的8篇文章,都是曾经在高校的日语考研真题中出现过的材料。

3月的课程中,通过4篇上外真题的学习,你将会初步掌握翻译的技巧与方法,并且对考研的试题风格有所了解。4月份我们还新增了其他院校的真题,不论你是考研早鸟,还是翻译萌新,都能在这门课中收获许多。

为了让你能够更深刻地记住更好的翻译表达,精讲课不仅会教你怎么翻译,而且还会将大家经常犯的翻译错误、转不过来的翻译思路拎出来,在比照中加深印象,同一个坑不踩第二次!

02 初心翻译名师再集结 手把手传授翻译技巧

之前初心已经针对天声人语这一内容产出了近100节的翻译课程,这次担任精讲课的老师们,也是大家熟悉的依然老师和蘑菇老师。

老师们都有丰富的翻译授课经验,依然老师的中文+日语双专业背景,让你的译文更加地道,蘑菇老师的多角度解析,更会让你体验到翻译的魅力。

此外,精讲课由炸鸡老师监制,教学质量更加有保障。外教谅太也将在课程中提供原汁原味的日语朗读,让你在学翻译的同时磨耳朵、练发音


03 从背景到词汇 打通翻译思路

了解文章的写作背景、句子的文化背景,能够帮助我们更好地理解文章,选取更恰当的措辞。精讲课中,老师将会在课前对事件、新闻的发生背景进行讲解,在学习翻译的过程中深入接触日本的社会文化。

精讲课每节近1小时的课程,将会从词汇、语法、翻译技巧、阅读理解等多个维度解析考研真题。学习在量更在质,与其囫囵吞枣翻完十几篇题目,不如将一篇文章彻彻底底地吃透,用在这篇文章中学会的思路和技巧,应对下一次的练习,从而实现有效学习、有效进步。


04 一条龙学习 课前课后贴心陪伴

课程的学员可以加入专属的天声人语课程群,课程开始前,你可以在群里预习天声人语的原文&译文资料。课程中如果对翻译有自己的想法、或者对课程内容有疑惑,都可以在群中咨询老师。




课程时间

● 开课时间:2021年3月1日

● 真题解析课每周一早上7点更新

● 定制讲解课上课时间为当天晚上7点


课程价格

原价299元 限时抢购99元


报名方式

课程详情请查看↓

https://www.cctalk.com/m/group/89451077


对比一下三个句子,你觉得哪个比较好呢?

相关资讯

日语翻译-深圳日语翻译机构-日语翻译公司选哪一个?

去找日语翻译公司的时候您是不是一开始也有很大的苦恼,现在翻译公司有那么多个到底从中找一个才合适呢?挑的眼花缭乱,根本不知道选哪一个,现在日语对国人来说,也越来越多人进行学日语,所以日语译员也相对比较多。如果您挑花了眼,那么您要不要试试汇泉/

日语翻译特点-日语翻译公司-海历阳光日语翻译服务

要想做好日语翻译,就要了解日语的特点,只有做到知己知彼,才能百战百胜,在以后的日语翻译工作中才能比较顺利,尽量少出错。 海历阳光翻译翻译公司总结日语特点如下: 1、日语依靠助词或者助动词的粘着来表示每个单词在句中的机能。因此,要想学好日语,

北京日语翻译公司告诉你日语翻译需要哪些技巧

日语翻译需要哪些基本功做任何一种工作,从事任何一个职业,都必须具备一定的基本条件,或称基本功。在这里北京日语翻译公司-海历阳光翻译就给大家讲解基本功一般包括三个方面:方法/步骤1:态度基本功 这要解决三个问题,即方向问题(明确翻译工作的目的

日语翻译公司-专业日语翻译服务-海历阳光翻译

 海历阳光日语翻译公司:我们有着专业的日语翻译团队,提供最专业的日语翻译服务,提供日语的口译、笔译、本地化翻译服务。我们立足北京、天津、上海、深圳,提供全国性的日语翻译服务。 日语翻译力在于译文的“信、达、雅”,海历阳光翻译公司对于翻译人员

日语翻译公司-日语翻译价格

日语翻译公司是指提供日语和其他语种的互译服务,包括中译日互译、日译英互译、日译韩互译等多语言日语翻译服务。日语为日本国的官方语言,母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%。海历阳光是一家专业的日语翻译公司。海历阳光翻译

日语翻译器-大家都在用的日语翻译器

日语翻译器,今天给大家分享一款免费翻译器,我们为什么要选择这款好用的日语翻译器,因为汇集了世界最好的几个翻译平台(百度/谷歌/有道),第一点翻译质量高,选择性多。第二点支持各种语言互译,第三点可以各种批量文档翻译,第四点保留翻译前的格式排版

怎么把日语翻译成中文?日语翻译成中文最简单的方法

怎么把日语翻译成中文?对于学习日语的小伙伴来说,有一款好用的日语翻译软件是非常不错的选择,当我们平时查阅日文资料的时候,就可以随时借助翻译来提高我们的学习效率,现在市面上的日语翻译软件也是五花八门的,经过小编帮大家实测对比了许多款以后,帮大

日语翻译公司怎么找,日语翻译的怎么收费的?

大家都知道日语是比较接近汉语的一种文字,写法和读法有些很多都是和我们的语言类似,也有很多朋友说日语是古人带到日本去,由日本将汉语改变的一种文字,所以很多文字差不多,这也合情合理。近些年,很多人会选择去日本学习和旅游,那么日语翻译公司怎么找

日语翻译技巧-海历阳光日语翻译

日语属于扶余语系(日本-高句丽语系),母语使用人数有1亿2700万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%,日语虽然不属于联合国工作语言,但是因为其动漫产业在世界的影响力,因此日语的使用范围也是非常广泛的。 但对于日语的起源,一直是个争论不休

日语翻译公司分析日语翻译的就业前景

在现在这个社会,除去英语翻译,日语翻译算是比较热门的了,但社会上对于日语专业的岗位又有哪些呢,日语翻译的就业前景怎么样呢,现在就给大家分析一下就业前景。现在在中国日语人才的需求量很大,尤其是高级日语翻译,资深日语翻译,根据用人单位不同其日语

专业日语翻译公司总结日语翻译六大类接尾词

一、基础类接尾词(1)表示尊敬a.「様(さま)」 お嬢様(令爱) 奥様(夫人) お客様(客人)b.「さん」 お医者さん(医生) お父さん(令尊) 兄さん(哥哥)c.「殿(どの)」 大臣殿(大臣) 部長殿(部长)(用于信函)(2)表示轻蔑「目

日语翻译资格考试难吗?如何备考日语翻译资格考试?

来来!您需要仔细阅读干货知识,如何准备日语翻译资格考试?我们小声说:首先,有必要弄清翻译资格考试的水平和对专业能力的要求。一级翻译的水平设置和能力要求是:具有丰富的科学和文化知识,具有很高的双语翻译能力,能够处理难度更大的各种翻译任务,能够

过了N1就能当日语翻译吗?分享如何才能成为一名合格的日语翻译

很多正在学习日语或准备学习日语的朋友,或许都有当翻译的梦想。那么怎样才能成为一名合格的日语翻译呢?今天我就结合自己的经历和经验和你聊聊这个话题,希望能对你有所帮助和启发。其实,我在学生时代学的是英语,后来由于工作需要,才开始学习日语的。大约

日语翻译还停留在“只可意会”?你需要正确的打开方式

别看啦!就是你!现在开始初心的突 击 检 查——请在1分钟之内将下图红字部分翻译成中文…………计时结束!大家翻译得怎么样了呢?(碎碎老师为大家提供的答案在文末等着了)可能有的同学可能在咬着笔杆子纠结如何遣词造句、译出风采,可能一个完美的句子

英语达人看过来!惠宇汽车零部件有限公司聘日语翻译、英语翻译

公司简介山东惠宇汽车零部件有限公司成立于2017年05月05日,注册地位于山东省滨州市惠民经济开发区孙武五路599号,法定代表人为杜汉春。经营范围包括汽车零部件、铁路配件、农机配件及压缩机零部件的制造、加工与销售;备案范围的进出口业务。招聘

友情链接

网址导航 SEO域名抢注宝宝起名网妈妈知道币圈抽油烟机品牌网迪卡侬球拍花茶科普网新加坡旅游网科比·布莱恩特球迷网青岛旅游网捷克旅游网卡塔尔世界杯TCL冰箱评测网南红玛瑙喜茶会员日范迪塞尔影迷网小龙虾养殖法国香水品牌网法律咨询网
日语自学网-一个非常好的轻松学习日语的家园、学习日语的网站,供大量免费日语学习教程,零基础初级日语学习,初级日语语法入门,日语单词,免费日语网课资源,初级日语口语,日语听力训练,日语日常用语1000句,类似中国中央电视台的感觉,里面内容非常丰富,知识性,娱乐性非常综合的日语网站。
日语自学网 kaibili.cn ©2022-2028版权所有