摘要:日语翻译注意事项助词的使用 在日语中,每一个单词都必须依靠助词或者是助动词来构成整个句子里面的部分,必须要注意助动词以及助词的用法。除此之外,助词和助动词本身在句子里面同样可以构成一部分语法结构。虚词和实词 日语的日常词汇可以分为虚词和实词...
日语翻译注意事项
助词的使用
在日语中,每一个单词都必须依靠助词或者是助动词来构成整个句子里面的部分,必须要注意助动词以及助词的用法。除此之外,助词和助动词本身在句子里面同样可以构成一部分语法结构。
虚词和实词
日语的日常词汇可以分为虚词和实词两大类,虚词的意思就是不带有是任何的意义,只是充当整个句子当中的一部分,让句子变得更加完整,而实词除了表示一定的语义之外,还能够单独的做成句子里面的一些成分甚至是核心成分。这两者之间存在的唯一联系就是,虚词往往都跟在实词的后面起到增添某种意义的作用,或者是构成语法的作用。
敬语
在日本特别需要注重的就是敬语的使用,日本虽然有语体的分别,但是敬体和简体之间同样存在着区分,而且敬体又可以被细化分为好多种,在不同的场合,使用具体的语言的时候也会带有不同程度的差别。