摘要:近年来,随着网络媒体等的不断发展,催生出了大量像“针不戳”这样的流行语。比如刚刚过去的2022年,产生了“栓q”、“PUA”(CPU/KTV/PPT/ICU)、“退 退 退”、“你是我的神”等网络热词。每一个热词的背后都有一段小故事的存在。...
近年来,随着网络媒体等的不断发展,催生出了大量像“针不戳”这样的流行语。比如刚刚过去的2022年,产生了“栓q”、“PUA”(CPU/KTV/PPT/ICU)、“退 退 退”、“你是我的神”等网络热词。每一个热词的背后都有一段小故事的存在。
“针不戳”一词源于某主播参加团建时,看到窗外的大自然景色后不禁感叹说出的一句“真不错,住在山里面真不错,哈哈哈哈哈哈哈(一段魔性的笑声)”。
主播原本是在自拍,却不料被他人从第三视角记录下来,第三视角视频中显示主播只穿了裤衩再加上主播本身不是很普通的普通话,就造就了“针不戳”这一网络流行语的出现。所以简单来说“针不戳”其实就是“真不错”的谐音梗。
接下来我们就来聊一聊“针不戳”用日语怎么说?
いい:好,不错,优良
比如:
⇒いい成績(いいせいせき)
(优异的成绩)
⇒頭がいい(あたまがいい)
(头脑聪明)
「いいね」「いいですね」经常可以用来表达“不错,真不错”之意。
比如:
⇒「居酒屋の焼き鳥、いいですね。」
「いざかやのやきとり、いいですね。」
(居酒屋的烤鸡肉串真不错啊)
另外,在日常口语中,「いいね」「いいですね」也经常用来表达“赞同”之意。
⇒A:「飲みに行きませんか。」
「のみにいきませんか。」
(要不要去喝两杯啊)
B:「いいね、行こう。」
「いいね、いこう。」
(好啊,走啊)
因为”针不戳”是对事物的一种夸赞,一种赞赏。所以此外还有很多相类似的表达方式。
比如:
「すばらしい」
极好的,出色的,优秀的
比如:
⇒すばらしい女性
(すばらしいじょせい)
(又高尚又优秀的女性)
假如你正在看一场演出,这个演出如果非常棒的话,就可以夸赞一句「(本当に)すばらしいですね。」
(ほんとうに)すばらしいですね。
(真的是太棒了,太赞了)
すごい:这个词含义相对较多。比如“非常的,厉害的”
⇒すごい雨(すごいあめ)
(大雨,暴雨)
すごい風邪(すごいかぜ)
(重感冒)
当然它也有“出色的,了不起的”的含义。假如一个人在进行三分投球的时候,百发百中,就可以夸赞一句:
「すごいですね」
(真厉害,真了不起)
最后,再给大家做一个补充,日常生活中,如果我们有机会和日本人用日语进行交流的话,哪怕我们只是简单的说了几句,日本人可能会夸赞一句:
日本語、お上手ですね。
にほんご、おじょうずですね。
(你的日语真棒啊)
「日本語、お上手ですね」这句话确实可以翻译成“你的日语真棒啊”, 但这个其实是一种寒暄,一种恭维。
因为在这句话的背后可能含有一种“你的日语确实表达出了你要表达含义,我也明白你要说的,但你的日语不是那么的地道,不像是母语者说的日语”。
那既然如此,日本人为什么还要这样夸赞呢?是因为日本人本身不是很擅长外语的学习,而你却在进行外语的学习。
再加上日本人内心其实觉得日语的学习是很难的,但是你却可以说出来,哪怕只是那么一句两句。
所以「日本語、お上手ですね」这句话更多可能是在称赞你学习日语的勇气,学习日语的能力。如果日本人真的觉得你的日语很牛,他可能会这样说:
「日本語はとてもすばらしい。」
「にほんごはとてもすばらしい。」
(你的日语真棒)
「日本で生まれたんですか。」
「にほんでうまれたんですか。」
(你是在日本出生的吗)
最后,关于“针不戳”,你还知道哪些相关的表达呢,欢迎评论区留言分享哦。